1. Дементация Дадли
2. Совы одолели
3. Авангард
4. Площадь Гриммолд, дом 12
5. Орден Феникса
6. Благородный и старинный дом Блэков
7. Министерство магии
8. Слушание
9. Опасения миссис Уизли
10. Луна Лавгуд
11. Новая песня распределяющей шляпы
12. Профессор Амбридж
13. Наказание у Долорес
14. Перси и Мягколап
15. Генеральный инспектор Хогвартса.br> 16. В "Башке борова"
17. Декрет об образовании №24
18. Дамблдорова армия
19. Лев и змея
20. Рассказ Хагрида
21. Глазами змеи
22. Клиника магических заболеваний и травм им. святого Мунго
23. Рождество в закрытой палате
24. Окклюменция
25. Жук на ниточке
26. Виденное и непредвиденное
27. Кентавр и предатель
28. Худшее воспоминание Снейпа
29. Выбор профессии
30. Грауп
31. СОВы
32. Вне огня
33. Сражение и полёт
34. Департамент тайн
35. За завесой
36. Единственный, кого он боялся
37. Потерянное пророчество
38. Вторая война начинается
Комментарии и интересные факты
Впервые поступила в продажу 23 июня 2003 года одновременно в Великобритании, США, Австралии, Канаде и ещё нескольких странах. В США и Великобритании в первые 24 часа было раскуплено в общей сложности 7 миллионов копий. Это самая длинная книга во всей серии.
Среди пожирателей смерти, схваченных в Министерстве были: Люциус Малфой, Нотт, Джагсон, Родольфус Лестранж, Антонин Долохов, Краббе, Растабан Лестранж, Уолден Макнейр, Эйвери, Августус Руквуд и Малсибер. Волдеморту и Беллатрикс удалось скрыться.
Первый официальный перевод книги появился во Вьетнаме 21 июля 2003 года. Правда, в нём было лишь начало. Перевод всей книги состоял из 22 отдельных частей. В Европе первый официальный перевод появился в Югославии на сербском языке в сентябре 2003 года. В ноябре официальные переводы появились в Голландии и Германии, причём немецкий перевод был на 300 страниц длиннее оригинала. Во Франции англоязычная версия захватила первое место в списке бестселлеров.
В Чехии один студент колледжа перевёл книгу задолго до выхода официально перевода, а один 14-летний школьник выложил перевод на своём веб-сайте. В чешских газетах появились сообщения о том, что этот перевод был сделан группой подростков, и книжный издатель в Чехии будет судиться с этим школьником. Позднее это было опрвергнуто.
Канадское издание книги было напечатано на переработанной бумаге, благодаря чему было спасено 29640 деревьев на первом миллионе книг. По этому поводу Дж. К. Роулинг написала специальный комментарий для канадского издания.
Некоторые читатели удивились, почему Гарри стал видеть тестралов только в этой книге, хотя после окончания четвёртого учебного года он возвращался на тех же каретах на станцию "Хогсмид", и как насчёт его родителей и Квиррелла? Роулинг дала ответ на своём веб-сайте. Для начала, смерти родителей и Квиррелла он не видел. Что же касается Седрика, то Джоан не хотела добавлять лишние загадки в конец четвёртой книги и решила, что для видения тестралов необходимо ещё и полностью принять, осознать смерть. Тестралы стали доступны его взору после пары месяцев вне школы, когда он прокручивал в голове эти моменты и видел по ночам кошмары.